Добро пожаловать!
На главную страницу
Контакты
 

Ошибка в тексте, битая ссылка?

Выделите ее мышкой и нажмите:

Система Orphus

Система Orphus

 
   
   

логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Личная библиотека Л.Н. Толстого

История знает много примеров благотворного воздействия книги на духовное развитие личности. Любовь к чтению и книге пронесли через всю жизнь А.С. Грин, А.П. Чехов, М. Горький, Л.Н. Толстой. В детстве А.С. Грин взахлёб читал Майн Рида, Жюля Верна, Свифта. СТ. Аксаков вспоминал: «Чтение было моей страстью с самых детских лет; оно доставило мне много сердечных наслаждений». Неудивительно поэтому, что любовь многих писателей к книгам стала причиной создания ими личных библиотек. Рассказывая о судьбе книжных собраний великих людей, нельзя не остановиться на личной библиотеке великого русского писателя Л.Н. Толстого, 180-летие со дня рождения которого отмечается в этом году. Библиотека Л.Н. Толстого включает около 22 тысяч книг на 36 языках мира и хранится в Музее «Ясная Поляна». Это одна из самых крупных писательских библиотек мира.

Библиотека в Ясной Поляне начала формироваться в XVIII веке преимущественно как книжное собрание на иностранных языках. Как и любое другое книжное собрание, она в полной мере отражает интересы и пристрастия всех её владельцев. Библиотека хранит книги, вышедшие в свет в период с 1613 по 1910 год.

Ясная Поляна была куплена в 1763 году прадедом Толстого по материнской линии князем С.Ф. Волконским, который, как предполагается, и заложил основу знаменитой библиотеки. Однако то книжное собрание в 500-600 томов, которое Лев Николаевич получил в наследство вместе со всей усадьбой, было в основном сформировано его дедом, матерью и отцом. Состав этой части библиотеки во многом характерен для дворянских усадебных библиотек XVIII-XIX веков. В этой связи объективно интересен процесс, длившийся десятилетия, в течение которых яснополянское собрание из типичной усадебной библиотеки, отражавшей духовные и интеллектуальные устремления её владельцев, превращается в крупнейшую писательскую библиотеку.

«Старая библиотека» включала в себя 241 книгу XVIII века и 8 книг XVII века, кроме того, имеется несколько десятков книг первой трети XIX века. Вполне возможно предположить, что у Волконского книг было значительно больше. В основном они на французском языке, но есть среди них издания на английском, немецком, итальянском языках. Они плохо сохранились из-за сырости, и у части из них невозможно восстановить выходные данные.

Пока доподлинно известно, что старейшей является книга Филона Александрийского, представителя еврейского эллинизма, изданная в Кёльне в 1613 году, с параллельными текстами на древнегреческом и латинском языках. Кому могла принадлежать эта книга - остаётся загадкой. На одном из листов форзаца имеется экслибрис - «AFT». Владельческая запись на латинском языке неразборчива. В книге имеются закладка, вышитая гарусом, и обрывок письма, по-видимому, Л.Н. Толстому; книга во владельческом переплёте. На её страницах пометы, сделанные, возможно, рукой Льва Николаевича. Филон, развивавший в своём учении традицию стоиков, мог быть интересен Толстому.

Библиотека Н.С. Волконского разнообразна по составу и характеризует её владельца как человека весьма образованного и начитанного. Среди книг следует назвать сочинения французского поэта и переводчика Жака Делиля, и в особенности его книгу, изданную в 1782 году, «Искусство украшать пейзажи». Из двадцати трёх томов немецкого географа Адама Гаспари в библиотеке сохранились два первых тома. Имеются сочинения английского писателя эпохи Просвещения Сэмюэля Ричардсона, мемуары Сен-Симона, хранится также самое знаменитое произведение историка, богослова протестантской церкви, масона Готтфрида Арнольда «Беспристрастная история церкви и ереси с самого начала до Нового Завета» на немецком языке.

Имеется первый том сочинения Тита Ливия «Декады». Есть 20-томное издание Библии на французском языке. Из сочинений Вольтера имеется изданная в Амстердаме в 1736 году трагедия «Альцира, или Американцы».

Из библиотеки Н.И. Толстого, отца писателя, кроме 28 томов Бюффона и 12 томов Кювье сохранились сочинения известного экономиста и историка Дэвида Юма, французского историка Мишо, а также Канта, Адама Смита, 4 тома сочинений немецкого писателя и учёного, почётного члена Российской академии наук Георга Лихтенберга, которые тщательно изучал и Лев Николаевич. Из художественной литературы - произведения Корнеля, Вольтера, Руссо, Поль де Кока.

Лев Николаевич не имел привычки правильно и постоянно пополнять свою библиотеку и приобретал книги, главным образом нужные для тех или иных работ. Толстой страстным библиофилом не был: книги легко уходили из яснополянского дома. Однако те 500-600 томов, доставшиеся Льву Николаевичу от деда и родителей, к 1910 году получили значительное добавление. Всех книг вместе с периодическими изданиями к этому времени насчитывалось около 22 000 томов. Хранятся они в многочисленных шкафах, а также на полках и этажерке в кабинете, большом ларе. Кроме того, отдельно расположены книги в комнате С.А. Толстой, супруги писателя, и комнате Д.П. Маковицкого (словацкого друга и сподвижника Л. Толстого, автора «Яснополянских записок», врача семьи Толстого и яснополянских крестьян). Они не входят в состав личной библиотеки Л.Н. Толстого.

В яснополянской библиотеке преобладает иностранная литература, здесь представлены книги на 33 языках. Иностранная часть библиотеки характеризуется большим количеством литературных серий, среди которых выделяется серия Бернгарда Таухница Collection of British authors, выходившая в Лейпциге и насчитывающая в яснополянской библиотеке 217 томов. В этой серии выходили произведения Диккенса, Теккерея, Троллопа, Джорджа Эллиота, Mrs. Henry Wood, «История Англии» Макалея. Десятки томов этих авторов хранят следы чтения великого писателя. Среди других серий можно назвать «Собрание английских авторов Эшера», Стендаль «Прогулка по Риму», «Библиотека воспитания и досуга» на французском языке (книги Ж. Верна, сочинения Доде), серия «Заочная школа прекрасного здоровья» на английском языке, «Серия по проблемам брака», «Собрание современных историков» на французском языке, серия «Международная школа мира», «Серия Национальной библиотеки» на французском языке, «Литературный пантеон» на французском языке и др.

Немало интересного сохранилось и среди нотных альбомов. В основном это те сочинения, которые любили слушать и исполнять в Ясной Поляне: собрание сочинений Ф. Шопена, скрипичные и фортепианные сонаты Бетховена; Моцарт, Вебер, Гайдн, клавиры опер Глюка, романсы Глинки. Сохранилось несколько старинных рукописных альбомов, возможно, принадлежавших ещё тётушкам Л.Н. Толстого. Есть рукописные альбомы С.А. Толстой. Особенно интересен один из них с романсами С.И. Танеева, Ю.Н. Померанцева и А.Б. Гольденвейзера, вписанными самими авторами. Сохранились нотные записи сочинений сыновей Л.Н. Толстого Сергея и Михаила.

Многие книги имеют автографы известнейших писателей-современников Л.Н. Толстого: Р. Роллана, Б. Шоу, Д. Голсуорси, И. Бунина, Л. Андреева и др. Известно письмо Л.Н. Толстого издателю Ледерле, где он перечислил книги, которые произвели на него огромное впечатление в детском и зрелом возрасте. Среди этих книг Библия, произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А. Погорельского, Сократа, Платона, Руссо, Паскаля, Монтеня и др. Книги этих авторов Толстой причислял к подлинным произведениям искусства. Огромную роль в деле воспитания писатель отводил книге.

Книги с пометами великого писателя составляют золотой фонд яснополянской библиотеки. Развёрнутые толстовские маргиналии или просто отдельные отчёркивания свидетельствуют о деятельности Толстого - писателя, педагога, историка, философа-проповедника, общественного деятеля. Широк спектр читательских интересов Толстого - от книг Ветхого и Нового Завета, Талмуда, античных философов, представителей французского и английского Просвещения до современных ему писателей, которые только восходили на литературном небосклоне и были отмечены Толстым.

Толстовские маргиналии далеко не всегда свидетельствуют о позитивном восприятии прочитанного, пометы на сочинениях Шекспира, Бодлера, Уайльда зачастую говорят об обратном. Развёрнутые маргиналии на страницах некоторых произведений позволяют говорить не только о Толстом-читателе, Толстом-редакторе, но и о Толстом-переводчике. Прежде всего следует назвать книгу Лао Тсе «Свет Китая» и лучшее произведение немецкого поэта и врача Иоганна Шефлера «Херувимский странник».

Любое книжное собрание по мере его увеличения нуждается в библиографическом описании. Собрание книг и журналов Волконских-Толстых к концу 1880-х годов увеличилось до такой степени, что размещалось уже не в двух шкафах, а в тринадцати. Привести библиотеку в порядок (книги лежали без описи, без всякого порядка) было поручено учителю детей Толстого A.M. Новикову (выпускнику математического факультета, впоследствии окончившему медицинский факультет и ставшему профессором медицины). В этой работе самое активное участие приняла Татьяна Львовна Толстая, дочь писателя. Таким образом был составлен первый карточный каталог. Он послужил основой для работы по каталогизации, которую в 1908 году проделала С.А. Толстая. Регистрируя книгу, Софья Андреевна отмечала количество томов, шкаф и полку. Но работа не была завершена.

В 1912 году по заданию Московского Толстовского общества в Ясную Поляну был направлен профессор А.Е. Грузинский, известный филолог. В течение месяца он знакомился с библиотекой и в общих чертах составил картину читательских интересов Толстого, но его количественная характеристика библиотеки требовала серьёзных уточнений. Долгая и кропотливая работа по полному описанию библиотеки была проделана В.Ф. Булгаковым, который в 1916 году подготовил пять рукописных книг описания библиотеки.

Изучение владельческих особенностей экземпляров (анализа помет, дарственных надписей, вложений) даёт неоценимый материал не только для более глубокого понимания пути духовных исканий великого человека, идейной, эстетической природы его творчества, но и для постижения мира его предков, семьи и окружения, повлиявшего на формирование его личности. Разнообразие читательских интересов писателя, его знакомство с подавляющим большинством языков мира свидетельствуют о его энциклопедизме, разносторонней образованности, ныне не свойственной, к сожалению, не только среднему читателю, но и многим писателям.

Вот, например, как Лев Толстой писал свой роман «Война и мир». Работая над произведением, он собрал целую библиотеку книг о событиях 1812 года. Из книг русских и иностранных историков Толстой позаимствовал лишь подлинные исторические документы: приказы, распоряжения, диспозиции, планы сражений, письма. Он внёс в текст романа письма Александра I и Наполеона, которыми русский и французский императоры обменялись перед началом войны 1812 года; диспозицию Аустерлицкого сражения, разработанную генералом Вейротером, а также диспозицию Бородинского сражения, составленную Наполеоном. В главы произведения включены также письма Кутузова, которые служат подтверждением характеристики, данной фельдмаршалу автором.

Толстой также пользовался материалами газет и журналов эпохи Отечественной войны 1812 года. Много времени он провёл в рукописном отделении Румянцевского музея и в архиве дворцового ведомства, где внимательно изучил неопубликованные документы (приказы и распоряжения, донесения и доклады, масонские рукописи и письма исторических лиц). Здесь же он познакомился с письмами фрейлины императорского дворца М.А. Волковой к В.А. Ланской, письмами генерала Ф.П. Уварова и других лиц. В письмах, не предназначавшихся для печати, писатель находил драгоценные подробности, изображавшие быт и характеры современников 1812 года.

Работа над романом «Война и мир» заняла семь долгих лет. Все эти годы Толстого не покидали душевный подъём и творческое горение. Прошло более столетия со дня появления в печати первой части романа, и неизменно его читают люди всех возрастов. В период работы над романом-эпопеей Толстой заявил, что «цель художника не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчисленных, никогда не истощимых всех её проявлениях». Роман «Война и мир», посвященный одной из кровопролитнейших войн XIX века, утверждает идею торжества жизни над смертью. Но было бы это произведение столь ярким и жизненным, если бы автор не использовал такое огромное количество исторических источников, книг, мемуаров, периодики и писем того времени?

Александра ПОЗЕЛЬСКАЯ

Использованы материалы заседаний Общества изучения русской усадьбы, в т.ч. доклад Г.В. Алексеевой «Из истории яснополянской библиотеки (научно-библиографическое описание книг на иностранных языках)».

Источник: "Читающая Москва" - совместный проект "Литературной газеты" и Комитета по телекоммуникациям и СМИ г. Москвы.

0
 
Разместил: admin    все публикации автора
Изображение пользователя admin.

Состояние:  Утверждено

О проекте